{"id":3227,"date":"2021-02-17T08:29:04","date_gmt":"2021-02-17T08:29:04","guid":{"rendered":"https:\/\/aas.marketing.sh\/?page_id=3227"},"modified":"2021-04-29T09:15:39","modified_gmt":"2021-04-29T09:15:39","slug":"geschaeftsbedingungen","status":"publish","type":"page","link":"https:\/\/aas.marketing.sh\/es\/geschaeftsbedingungen\/","title":{"rendered":"Condiciones generales"},"content":{"rendered":"<p>[et_pb_section fb_built=&#8220;1&#8243; _builder_version=&#8220;3.22&#8243;][et_pb_row _builder_version=&#8220;4.8.2&#8243; _module_preset=&#8220;default&#8220;][et_pb_column type=&#8220;4_4&#8243; _builder_version=&#8220;4.8.2&#8243; _module_preset=&#8220;default&#8220;][et_pb_image src=&#8220;https:\/\/aas.marketing.sh\/wp-content\/uploads\/2021\/02\/header_gescha\u0308ftsbedingungen.jpg&#8220; title_text=&#8220;header_gescha\u0308ftsbedingungen&#8220; _builder_version=&#8220;4.8.2&#8243; _module_preset=&#8220;default&#8220;][\/et_pb_image][\/et_pb_column][\/et_pb_row][et_pb_row _builder_version=&#8220;4.8.2&#8243; _module_preset=&#8220;default&#8220;][et_pb_column type=&#8220;4_4&#8243; _builder_version=&#8220;4.8.2&#8243; _module_preset=&#8220;default&#8220;][et_pb_text _builder_version=&#8220;4.8.2&#8243; _module_preset=&#8220;default&#8220; text_font=&#8220;|600|||||||&#8220; text_text_color=&#8220;#000000&#8243; text_font_size=&#8220;30px&#8220; text_font_size_tablet=&#8220;&#8220; text_font_size_phone=&#8220;24px&#8220; text_font_size_last_edited=&#8220;on|phone&#8220;]<\/p>\n<p>Condiciones generales<\/p>\n<p>[\/et_pb_text][et_pb_text _builder_version=&#8220;4.8.2&#8243; _module_preset=&#8220;default&#8220; text_font=&#8220;|700|||||||&#8220; text_font_size=&#8220;19px&#8220;]<\/p>\n<p>T\u00e9rminos Generales y Condiciones<\/p>\n<p>[\/et_pb_text][\/et_pb_column][\/et_pb_row][et_pb_row _builder_version=&#8220;4.8.2&#8243; _module_preset=&#8220;default&#8220;][et_pb_column type=&#8220;4_4&#8243; _builder_version=&#8220;4.8.2&#8243; _module_preset=&#8220;default&#8220;][et_pb_text _builder_version=&#8220;4.8.2&#8243; _module_preset=&#8220;default&#8220; header_5_font=&#8220;|600|||||||&#8220; header_5_text_color=&#8220;#6d6d6d&#8220; custom_margin=&#8220;-30px||||false|false&#8220;]<\/p>\n<h5>1. General<\/h5>\n<p>1.1 Estos t\u00e9rminos y condiciones generales son parte integral de todos los presupuestos emitidos por aas.tech GmbH &amp; Co. KG y todos los contratos con clientes (en lo sucesivo, \"comprador\" o \"cliente\") de aas.tech GmbH &amp; Co. KG sobre suministros y servicios.<\/p>\n<p>1.2 Las desviaciones de estas condiciones, en particular las condiciones comerciales del comprador \/ cliente, se considerar\u00e1n acordadas solo si han sido confirmadas expresamente por escrito por nuestra empresa.<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h5>2. Ofertas y Precios<\/h5>\n<p>2.1 Nuestros precios siempre se dan en euros a menos que se acuerde lo contrario.<\/p>\n<p>2.2 Toda la documentaci\u00f3n relativa a una cotizaci\u00f3n, como esquemas, dibujos y \/ o datos de dimensiones, pesos y prestaciones, se considerar\u00e1 como valores aproximados habituales en esta rama de negocio, entenderse \u00fanicamente con la ausencia de efectos de posibles interferencias o cualquier otra. perturbaciones procedentes del medio ambiente y ser\u00e1n vinculantes \u00fanicamente si se acuerda expresamente por escrito.<\/p>\n<p>2.3 Todos los documentos presentados por nosotros, como muestras, dibujos, planos, etc., seguir\u00e1n siendo de nuestra propiedad exclusiva, a menos que se acuerde lo contrario.<\/p>\n<p>2.4 Conservamos el t\u00edtulo, los derechos de autor y cualquier otro derecho de todos los documentos mencionados anteriormente. Sin nuestra aprobaci\u00f3n por escrito, los documentos mencionados anteriormente no se pueden utilizar de ninguna manera para fines no relacionados con el contrato correspondiente.<\/p>\n<p>2.5 Todos los documentos enviados no se copiar\u00e1n de ninguna manera y no se pueden poner a disposici\u00f3n de terceros sin nuestra aprobaci\u00f3n por escrito. Los documentos ser\u00e1n devueltos sin demora previa solicitud.<\/p>\n<p>2.6 Los documentos que nos env\u00ede el comprador se tratar\u00e1n de la misma forma.<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h5>3. Servicios de Desarrollo y Consultor\u00eda<\/h5>\n<p>3.1 En el caso de contratos seg\u00fan los cuales estamos obligados a realizar servicios de desarrollo y \/ o servicios de consultor\u00eda, estos servicios a realizar por nosotros deben acordarse en una declaraci\u00f3n de trabajo por escrito (o especificaci\u00f3n).<\/p>\n<p>3.2 Conservamos la propiedad y todos los derechos sobre los resultados del trabajo. El comprador tiene derecho a usarlos solo para sus propios fines dentro del alcance de las disposiciones contractuales acordadas.<\/p>\n<p>3.3 El comprador puede solicitar la entrega de documentos para servicios de desarrollo solo si los servicios han sido desarrollados para \u00e9l especialmente, si la entrega de dichos documentos ha sido expresamente acordada y si el comprador ha pagado todos los costos y tarifas dentro del alcance acordado del contrato.<\/p>\n<p>3.4 Todos los datos y documentos puestos a disposici\u00f3n de nuestra empresa se mantendr\u00e1n bajo custodia con la debida diligencia. El comprador conservar\u00e1 copias para fines de reconstrucci\u00f3n.<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h5>4. Precios<\/h5>\n<p>4.1 A menos que se acuerde lo contrario, nuestros precios son franco f\u00e1brica, sin instalaci\u00f3n y puesta a trabajar, excluyendo el embalaje y m\u00e1s el impuesto sobre el volumen de negocios (IVA) a la tasa legal aplicable.<\/p>\n<p>4.2 Los precios indicados en la confirmaci\u00f3n escrita del pedido ser\u00e1n v\u00e1lidos. Los precios que se aplican en el d\u00eda de la entrega se cobrar\u00e1n si no se emite una confirmaci\u00f3n de pedido por escrito.<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h5>5. Condiciones de Pago<\/h5>\n<p>5.1 Todos los pagos deben hacerse a nosotros, sin ninguna deducci\u00f3n en las cuentas bancarias que figuran en nuestras facturas.<\/p>\n<p>5.2 El pago vencer\u00e1 al expirar el plazo indicado en la confirmaci\u00f3n del pedido y la factura. Si no se da dicho plazo para el pago, los pagos vencer\u00e1n a m\u00e1s tardar 30 d\u00edas despu\u00e9s de la fecha de factura, en particular con respecto a la orden de compra o entrega.<\/p>\n<p>5.3 Si el comprador se retrasa en el pago, en parte o en su totalidad, tenemos derecho, independientemente de cualquier otro derecho que tengamos, a un inter\u00e9s sobre el pago retrasado a partir de esta fecha, que asciende a 5 puntos porcentuales por encima de la tasa de inter\u00e9s base correspondiente. Nos reservamos el derecho de reclamar otros da\u00f1os debido a retrasos en los pagos.<\/p>\n<p>5.4 Se excluir\u00e1n las compensaciones, retenciones y deducciones, incluso en el caso de reclamaciones por productos defectuosos o contrademandas, a menos que tales contrademandas sean aceptadas por nosotros mismos o se consideren legalmente v\u00e1lidas.<\/p>\n<p>El comprador solo tiene derecho de retenci\u00f3n, ya que se basa en la misma relaci\u00f3n contractual.<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h5>6. Propiedad<\/h5>\n<p>6.1 Nos reservamos el derecho de propiedad de los bienes suministrados por nuestra empresa hasta la recepci\u00f3n de todos los pagos de la relaci\u00f3n comercial con el comprador.<\/p>\n<p>6.2 Est\u00e1 expresamente prohibido utilizar bienes y servicios como garant\u00eda o garant\u00eda o revender dichos bienes. En el caso de embargo u otras intervenciones por parte de terceros, el cliente debe informarnos por escrito de inmediato.<\/p>\n<p>6.3 El comprador tiene derecho a vender o disponer de los bienes sujetos a la reserva de dominio en el curso de las actividades comerciales ordinarias a condici\u00f3n de que los bienes sean pagados por el cliente de la parte que revende los bienes y servicios.<\/p>\n<p>6.4 El comprador correr\u00e1 con los gastos de cualquier intervenci\u00f3n que sea necesaria. A solicitud del comprador, acordamos liberar cualquier valor al que tengamos derecho en la medida en que el valor de nuestros valores exceda las reclamaciones a ser garantizadas en m\u00e1s del 20 por ciento. La selecci\u00f3n de los valores a liberar ser\u00e1 a nuestra discreci\u00f3n.<\/p>\n<p>6.5 El comprador est\u00e1 obligado a tratar los bienes sujetos a reserva de propiedad con cuidado. En particular, est\u00e1 obligado a asegurar adecuadamente, a sus propias expensas, dichos bienes a su valor de restituci\u00f3n contra da\u00f1os por robo, incendio y agua.<\/p>\n<p>6.6 En el caso de un comportamiento del comprador que no se ajuste al contrato, particularmente en el caso de un retraso en el pago, tenemos derecho a recuperar los bienes sujetos a reserva de dominio posterior a la rescisi\u00f3n del contrato.<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h5>7. Periodos Contractuales, Plazos de Entrega y Servicios<\/h5>\n<p>7.1 Los contratos celebrados con nuestra empresa entrar\u00e1n en vigor solo despu\u00e9s de que hayamos dado la aceptaci\u00f3n por escrito de los contratos \/ pedidos recibidos (confirmaci\u00f3n del pedido) o despu\u00e9s de que hayamos suministrado los bienes o prestado los servicios solicitados por el comprador.<\/p>\n<p>7.2 Los per\u00edodos contractuales y los plazos de entrega y servicios (fechas fijas) son vinculantes solo si se acuerda expresamente por escrito.<\/p>\n<p>7.3 En el caso de cambios y \/ o modificaciones de los suministros y servicios en los contratos imputables al comprador los per\u00edodos contractuales se prolongan razonablemente.<\/p>\n<p>7.4 El cumplimiento de los plazos se dar\u00e1 mediante la recepci\u00f3n a tiempo y por adelantado del comprador de todos los documentos, licencias, liberaciones, aclaraciones y autorizaci\u00f3n de planes, cumplimiento de las condiciones de pago acordadas y otros compromisos. En caso de incumplimiento de lo anterior, el plazo se ampliar\u00e1 en consecuencia.<\/p>\n<p>7.5 Se considerar\u00e1 cumplido el plazo:<\/p>\n<p>a) Cuando los bienes se entreguen sin montaje o instalaci\u00f3n, cuando el env\u00edo de bienes haya sido despachado o recogido dentro de los plazos acordados para bienes y servicios. Si la entrega se retrasa por motivos de los que el comprador es responsable, se considerar\u00e1 cumplido el plazo si el vendedor ha remitido el aviso de disponibilidad para el env\u00edo dentro del plazo acordado<\/p>\n<p>b) Cuando se entreguen las mercanc\u00edas, incluida la instalaci\u00f3n y \/ o puesta a trabajar, cuando estas entregas y los servicios se han realizado dentro del plazo acordado.<\/p>\n<p>7.6 La fuerza mayor y otras circunstancias anormales como, en particular, disputas laborales, actos gubernamentales e interrupciones del transporte, independientemente de que ocurran dentro de nuestra propia empresa o en nuestros subproveedores, nos liberar\u00e1n de nuestra obligaci\u00f3n de suministrar \/ prestar servicios ya sea para la duraci\u00f3n de sus efectos o, en conjunto, si resulta imposible prestar los servicios. Si surgieran tales circunstancias, se informar\u00e1 al comprador de inmediato y se proporcionar\u00e1n detalles de la duraci\u00f3n estimada de la demora.<\/p>\n<p>7.7 Si tal obst\u00e1culo existe durante m\u00e1s de 6 meses, el cliente tiene derecho a rescindir el contrato. Sin embargo, el comprador correr\u00e1 con los costos de cualquier trabajo, gastos generales y materiales que se hayan acumulado, incluida una ganancia razonable. En estas circunstancias, cualquier sanci\u00f3n eventualmente acordada no se considerar\u00e1 perdida.<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h5>8. Tomando el control \/ Aceptaci\u00f3n<\/h5>\n<p>8.1 En la fecha de vencimiento, el cliente debe aceptar o hacerse cargo de nuestros suministros \/ servicios inmediatamente despu\u00e9s de haber sido solicitado por nosotros.<\/p>\n<p>8.2 Si el comprador no acepta \/ se hace cargo de los suministros \/ servicios de conformidad con el p\u00e1rrafo 8.1 anterior, nuestra empresa tiene derecho, despu\u00e9s de un recordatorio infructuoso, a rescindir el contrato despu\u00e9s de la expiraci\u00f3n de un per\u00edodo razonable fijado por nosotros y a reclamar da\u00f1os y perjuicios, es decir, en nuestra opci\u00f3n ya sea en forma de reembolso de la p\u00e9rdida sufrida por nosotros o, sin probar la p\u00e9rdida, por el monto del 10 por ciento del precio acordado. Se dejar\u00e1 en manos del comprador, en particular, proporcionar pruebas del hecho de que no hemos incurrido en ninguna p\u00e9rdida o solo una peque\u00f1a.<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h5>9. Transferencia de riesgo<\/h5>\n<p>9.1 Die Gefahr geht auf den K\u00e4ufer \u00fcber wenn die betriebsbereite Sendung zum Versand gebracht wurde, sp\u00e4testens jedoch mit Verlassen der Sendung unseres Werkes (FCA 22848 Norderstedt \/ ICC INCOTERMS 2010).<\/p>\n<p>Esto tambi\u00e9n se aplica a los suministros \/ servicios parciales, incluso si hemos realizado otros servicios (como transporte, instalaci\u00f3n, montaje y \/ o puesta a trabajar)<\/p>\n<p>9.2 Si la toma de posesi\u00f3n \/ aceptaci\u00f3n de los suministros o su salida de nuestra empresa se retrasa por razones imputables al comprador, el riesgo se traspasa al comprador tras la expiraci\u00f3n in\u00fatil del per\u00edodo fijado por nosotros seg\u00fan el p\u00e1rrafo 9.1 anterior a m\u00e1s tardar.<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h5>10. Garant\u00eda y responsabilidad por defectos<\/h5>\n<p>10.1 El plazo de prescripci\u00f3n por defectos de calidad y de propiedad asciende a doce meses, contados a partir de la transmisi\u00f3n del riesgo. Esto no se aplica si y en la medida en que se apliquen per\u00edodos de prescripci\u00f3n m\u00e1s largos seg\u00fan la ley alemana (C\u00f3digo Civil alem\u00e1n, BGB) y si y en la medida en que haya habido un silencio malicioso con respecto al defecto.<\/p>\n<p>10.2 Nuestra garant\u00eda solo cubre defectos en los propios productos, como resultado de circunstancias que surjan antes de que se pase el riesgo, como dise\u00f1o imperfecto, materiales defectuosos o un acabado defectuoso que los inutilice o afecte negativamente su rendimiento. No se cubrir\u00e1n las p\u00e9rdidas o da\u00f1os consiguientes.<\/p>\n<p>10.3 La cl\u00e1usula de responsabilidad no se aplica al desgaste normal ni a los da\u00f1os incurridos despu\u00e9s de que se haya pasado el riesgo, debido a un manejo defectuoso o negligente, sobrecarga, material de funcionamiento inadecuado, dise\u00f1o defectuoso, instalaci\u00f3n en una superficie inadecuada o cualquier influencia qu\u00edmica, electroqu\u00edmica o el\u00e9ctrica, que no se especifican en el contrato.<\/p>\n<p>Nuestra responsabilidad no cubrir\u00e1 las consecuencias o los cambios realizados y cualquier otro trabajo, p. trabajos de reparaci\u00f3n realizados.<\/p>\n<p>10.4 El comprador nos dar\u00e1 la oportunidad de proporcionar la rectificaci\u00f3n del defecto dentro de un per\u00edodo de tiempo adecuado, es decir, a nuestra opci\u00f3n, ya sea mediante la eliminaci\u00f3n del defecto, la entrega de bienes libres de defectos o mediante la fabricaci\u00f3n de un nuevo producto. Si el comprador no lo hace, seremos exonerados de cualquier responsabilidad.<\/p>\n<p>10.5 Si la rectificaci\u00f3n falla definitivamente, no se puede esperar ni de nuestra empresa ni del comprador o solo es posible con costos \/ gastos excesivos, el cliente tiene derecho a rescindir el contrato o reducir la remuneraci\u00f3n, independientemente de cualquier otro da\u00f1o.<\/p>\n<p>10.6 Los productos defectuosos se enviar\u00e1n a nuestras instalaciones \/ f\u00e1brica.<\/p>\n<p>Quedan excluidas las reclamaciones del comprador contra nuestra empresa debido a los gastos necesarios para la rectificaci\u00f3n, en particular los gastos de transporte, viajes, mano de obra y material. La reparaci\u00f3n en garant\u00eda y el transporte de devoluci\u00f3n ser\u00e1n proporcionados por nosotros, sin cargo.<\/p>\n<p>10.7 La garant\u00eda de que los productos defectuosos ser\u00e1n reparados o reemplazados ser\u00e1 v\u00e1lida hasta que expire el per\u00edodo de garant\u00eda original. El per\u00edodo de responsabilidad por culpa se extender\u00e1 por la cantidad de tiempo que los bienes no est\u00e9n en uso debido a la reparaci\u00f3n o reemplazo de aquellas partes que no pudieron usarse debido a la interrupci\u00f3n<\/p>\n<p>10.8 Las reclamaciones legales del comprador contra nuestra empresa en virtud de un derecho de recurso existen solo en la medida en que el comprador no haya llegado a ning\u00fan acuerdo con sus clientes m\u00e1s all\u00e1 de las reclamaciones y derechos legales de garant\u00eda. Adem\u00e1s, estas condiciones se aplicar\u00e1n en consecuencia en lo que respecta al alcance de la reclamaci\u00f3n del comprador contra nuestra empresa en virtud de un derecho de recurso.<\/p>\n<p>10.9 Los bienes usados son suministrados por nuestra empresa, sujeto al p\u00e1rrafo 11 a continuaci\u00f3n, excluyendo cualquier responsabilidad por defectos de calidad y propiedad.<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h5>11. Da\u00f1os y Responsabilidad<\/h5>\n<p>11.1 Las reclamaciones por da\u00f1os y perjuicios y la compensaci\u00f3n de gastos (en adelante, \"da\u00f1os\") del comprador contra nuestra empresa est\u00e1n excluidas, independientemente de la causa legal, a menos que se basen en las disposiciones de la Ley de responsabilidad por productos, en una violaci\u00f3n intencional o negligencia grave de obligaciones contractuales o legales por nuestra parte, sobre lesiones a la salud y lesiones f\u00edsicas por incumplimiento de los deberes de los que somos responsables, la toma de garant\u00eda por la existencia de un rasgo caracter\u00edstico o el incumplimiento de obligaciones contractuales esenciales por parte de nuestra empresa.<\/p>\n<p>11.2 Los da\u00f1os por incumplimiento de las obligaciones contractuales esenciales se limitar\u00e1n a los da\u00f1os previsibles t\u00edpicos del contrato, a menos que se basen en dolo o negligencia grave, en la asunci\u00f3n de una responsabilidad con respecto a da\u00f1os a la salud o lesiones f\u00edsicas o debido a la adquisici\u00f3n de una garant\u00eda por la existencia de un rasgo caracter\u00edstico.<\/p>\n<p>11.3 Una violaci\u00f3n de los deberes por parte de nuestra empresa se equipara con dicha violaci\u00f3n por parte de nuestros representantes o personas empleadas en el cumplimiento de nuestra obligaci\u00f3n.<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h5>12. Ley Aplicable, Lugar de Jurisdicci\u00f3n, Lugar de Cumplimiento<\/h5>\n<p>12.1 Se aplicar\u00e1 la ley alemana, excluyendo la convenci\u00f3n de las Naciones Unidas sobre contratos relacionados con la compraventa internacional de bienes de 11.04.1980 (CISG).<\/p>\n<p>12.2 El \u00fanico lugar de jurisdicci\u00f3n para ambas partes con respecto a todas las disputas que surjan directa o indirectamente de la relaci\u00f3n contractual, tambi\u00e9n de escrituras documentales, giros y cheques, ser\u00e1 Norderstedt. Sin embargo, a nuestra discreci\u00f3n, seguimos teniendo derecho a presentar reclamaciones contra el comprador en los tribunales que tienen jurisdicci\u00f3n sobre el lugar de residencia, el domicilio social o los activos del comprador.<\/p>\n<p>12.3 El lugar de cumplimiento de todas las obligaciones derivadas de este contrato ser\u00e1 Norderstedt.<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h5>13. Cl\u00e1usula de Divisibilidad<\/h5>\n<p>13.1 En caso de que alguna de estas disposiciones pierda su validez, esto no afectar\u00e1 la validez de las disposiciones restantes de los t\u00e9rminos y condiciones generales.<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><em>01.03.2021,<\/em><br \/><em> aas.tech GmbH &amp; Co. KG<\/em><br \/><em> Gutenbergring 53<\/em><br \/><em> 22848 Norderstedt<\/em><\/p>\n<p>[\/et_pb_text][\/et_pb_column][\/et_pb_row][\/et_pb_section]<\/p>","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Gesch\u00e4ftsbedingungenAllgemeine Gesch\u00e4ftsbedingungen1. Allgemeines 1.1 Diese allgemeinen Gesch\u00e4ftsbedingungen sind Bestandteil f\u00fcr alle durch die aas.tech GmbH &amp; Co. KG. erstellten Angebote sowie s\u00e4mtliche Vertr\u00e4ge mit Vertragspartnern (nachfolgend als \u201eVertragspartner\u201c oder \u201eK\u00e4ufer\u201c bezeichnet) der aas.tech GmbH &amp; Co. KG. \u00fcber Lieferungen und Leistungen. 1.2 Hiervon abweichende Bestimmungen, insbesondere die Gesch\u00e4ftsbedingungen des Vertragspartners, sind nur dann rechtswirksam, als [&hellip;]<\/p>","protected":false},"author":5,"featured_media":0,"parent":0,"menu_order":0,"comment_status":"closed","ping_status":"closed","template":"","meta":{"_et_pb_use_builder":"on","_et_pb_old_content":"","_et_gb_content_width":"","footnotes":""},"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/aas.marketing.sh\/es\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/3227"}],"collection":[{"href":"https:\/\/aas.marketing.sh\/es\/wp-json\/wp\/v2\/pages"}],"about":[{"href":"https:\/\/aas.marketing.sh\/es\/wp-json\/wp\/v2\/types\/page"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/aas.marketing.sh\/es\/wp-json\/wp\/v2\/users\/5"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/aas.marketing.sh\/es\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=3227"}],"version-history":[{"count":7,"href":"https:\/\/aas.marketing.sh\/es\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/3227\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":4041,"href":"https:\/\/aas.marketing.sh\/es\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/3227\/revisions\/4041"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/aas.marketing.sh\/es\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=3227"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}